পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহনের ১ম পত্র 2:21
BNV
21. এটা বলার জন্য আমি লিখছি না য়ে তোমরা সত্য জান না৷ আমি তোমাদের লিখছি কারণ তোমরা সত্য জান; আর এও জান য়ে সত্য থেকে কখনও কোন মিথ্যার উত্‌পত্তি হতে পারে না৷



KJV
21. I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.

KJVP
21. I have not G3756 written G1125 unto you G5213 because G3754 ye know G1492 not G3756 the G3588 truth, G225 but G235 because G3754 ye know G1492 it, G846 and G2532 that G3754 no G3956 G3756 lie G5579 is G2076 of G1537 the G3588 truth. G225

YLT
21. I did not write to you because ye have not known the truth, but because ye have known it, and because no lie is of the truth.

ASV
21. I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.

WEB
21. I have not written to you because you don\'t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.

ESV
21. I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.

RV
21. I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.

RSV
21. I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and know that no lie is of the truth.

NLT
21. So I am writing to you not because you don't know the truth but because you know the difference between truth and lies.

NET
21. I have not written to you that you do not know the truth, but that you do know it, and that no lie is of the truth.

ERVEN
21. Do you think I am writing this letter because you don't know the truth? No, I am writing because you do know the truth. And you know that no lie comes from the truth.



Notes

No Verse Added

History

যোহনের ১ম পত্র 2:21

  • এটা বলার জন্য আমি লিখছি না য়ে তোমরা সত্য জান না৷ আমি তোমাদের লিখছি কারণ তোমরা সত্য জান; আর এও জান য়ে সত্য থেকে কখনও কোন মিথ্যার উত্‌পত্তি হতে পারে না৷
  • KJV

    I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
  • KJVP

    I have not G3756 written G1125 unto you G5213 because G3754 ye know G1492 not G3756 the G3588 truth, G225 but G235 because G3754 ye know G1492 it, G846 and G2532 that G3754 no G3956 G3756 lie G5579 is G2076 of G1537 the G3588 truth. G225
  • YLT

    I did not write to you because ye have not known the truth, but because ye have known it, and because no lie is of the truth.
  • ASV

    I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
  • WEB

    I have not written to you because you don\'t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
  • ESV

    I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
  • RV

    I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
  • RSV

    I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and know that no lie is of the truth.
  • NLT

    So I am writing to you not because you don't know the truth but because you know the difference between truth and lies.
  • NET

    I have not written to you that you do not know the truth, but that you do know it, and that no lie is of the truth.
  • ERVEN

    Do you think I am writing this letter because you don't know the truth? No, I am writing because you do know the truth. And you know that no lie comes from the truth.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References